TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:04:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 200《撰集百緣經》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 200《soạn tập bách duyên Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 撰集百緣經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 soạn tập bách duyên Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 撰集百緣經卷第九 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ cửu     吳月支優婆塞支謙譯     Ngô Nguyệt Chi ưu-bà-tắc Chi Khiêm dịch   聲聞品第九   Thanh văn phẩm đệ cửu    (八一)海生商主緣    (bát nhất )hải sanh thương chủ duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有五百賈客。欲入大海採取珍寶。時彼商主。 hữu ngũ bách cổ khách 。dục nhập đại hải thải thủ trân bảo 。thời bỉ thương chủ 。 選擇族望。娉以為婦。 tuyển trạch tộc vọng 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。 將共入海足滿十月。產一男兒。因為立字。名曰海生。 tướng cọng nhập hải túc mãn thập nguyệt 。sản nhất nam nhi 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh viết hải sanh 。 有大福德。令諸商客。獲大珍寶。安隱迴還。 hữu Đại phước đức 。lệnh chư thương khách 。hoạch Đại trân bảo 。an ổn hồi hoàn 。 咸共唱言。安隱海生。年漸長大。重復勸勉。 hàm cọng xướng ngôn 。an ổn hải sanh 。niên tiệm trường đại 。trọng phục khuyến miễn 。 更入大海。獲其珍寶。進引還來。值大黑風。 cánh nhập đại hải 。hoạch kỳ trân bảo 。tiến/tấn dẫn hoàn lai 。trị Đại hắc phong 。 吹其船舫。飄墮羅剎鬼國。迴波黑風。 xuy kỳ thuyền phảng 。phiêu đọa La-sát quỷ quốc 。 hồi ba hắc phong 。 時諸商人。各各跪拜諸天善神。 thời chư thương nhân 。các các quỵ bái chư Thiên thiện thần 。 無一感應救彼厄難。中有優婆塞。語商人言。有佛世尊。 vô nhất cảm ứng cứu bỉ ách nạn 。trung hữu ưu-bà-tắc 。ngữ thương nhân ngôn 。hữu Phật Thế tôn 。 常以大悲。晝夜六時。觀察眾生。 thường dĩ đại bi 。trú dạ lục thời 。quan sát chúng sanh 。 護受苦厄。輙往度之。汝等咸當稱彼佛名。 hộ thọ khổ ách 。triếp vãng độ chi 。nhữ đẳng hàm đương xưng bỉ Phật danh 。 或能來此。救我等命。時諸商人。各共同時。 hoặc năng lai thử 。cứu ngã đẳng mạng 。thời chư thương nhân 。các cộng đồng thời 。 稱南無佛陀。爾時世尊。遙見商客極遇厄難。 xưng Nam mô Phật đà 。nhĩ thời Thế Tôn 。dao kiến thương khách cực ngộ ách nạn 。 即放光明。照耀黑風。風尋消滅。皆得解脫。 tức phóng quang minh 。chiếu diệu hắc phong 。phong tầm tiêu diệt 。giai đắc giải thoát 。 各作是言。我等今者。蒙佛威光。脫此諸難。 các tác thị ngôn 。ngã đẳng kim giả 。mông Phật uy quang 。thoát thử chư nạn 。 今若平安達到。當為佛僧造立塔寺。 kim nhược/nhã bình an đạt đáo 。đương vi/vì/vị Phật tăng tạo lập tháp tự 。 請命佛僧。安置其中。設諸餚饍。供給所須。 thỉnh mạng Phật tăng 。an trí kỳ trung 。thiết chư hào thiện 。cung cấp sở tu 。 皆使無乏。作是語已。咸皆然可。於是進引。 giai sử vô phạp 。tác thị ngữ dĩ 。hàm giai nhiên khả 。ư thị tiến/tấn dẫn 。 皆悉平安達到鄉土。如先言要。造立塔寺。 giai tất bình an đạt đáo hương độ 。như tiên ngôn yếu 。tạo lập tháp tự 。 請命佛僧。設諸餚饍。供養訖竟。 thỉnh mạng Phật tăng 。thiết chư hào thiện 。cúng dường cật cánh 。 却坐一面。聽佛說法。心開意解。各獲道跡。 khước tọa nhất diện 。thính Phật thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。các hoạch đạo tích 。 即於佛前。求索出家。佛即告言善來比丘。 tức ư Phật tiền 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。 đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。 諸天世人。所見敬仰。時諸比丘。見是事已。 chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。 前白佛言。不審世尊。今此商人五百比丘。 tiền bạch Phật ngôn 。bất thẩm Thế Tôn 。kim thử thương nhân ngũ bách Tỳ-kheo 。 宿造何業。遭值如是種種厄難。蒙佛威光。 tú tạo hà nghiệp 。tao trị như thị chủng chủng ách nạn 。mông Phật uy quang 。 得脫諸難。又值世尊。出家得道。佛告比丘。 đắc thoát chư nạn 。hựu trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 非但今日救彼厄難。過去世時。 phi đãn kim nhật cứu bỉ ách nạn 。quá khứ thế thời 。 我亦救彼脫諸厄難。時諸比丘。重白佛言。 ngã diệc cứu bỉ thoát chư ách nạn 。thời chư Tỳ-kheo 。trọng bạch Phật ngôn 。 不審世尊。過去世時。其事云何。唯願世尊。 bất thẩm Thế Tôn 。quá khứ thế thời 。kỳ sự vân hà 。duy nguyện Thế Tôn 。 敷演解說。爾時世尊。告諸比丘。汝等諦聽。 phu diễn giải thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世中。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế trung 。 波羅奈國。有五通仙人。住河岸邊。時有五百商人。 Ba la nại quốc 。hữu ngũ thông tiên nhân 。trụ/trú hà ngạn biên 。thời hữu ngũ bách thương nhân 。 欲入大海。路由河岸。見彼仙人。 dục nhập đại hải 。lộ do hà ngạn 。kiến bỉ Tiên nhân 。 各共往彼問訊安吉。勸彼仙人。令共入海。 các cộng vãng bỉ vấn tấn an cát 。khuyến bỉ Tiên nhân 。lệnh cọng nhập hải 。 仙人答言。汝等自去。設有恐難。但稱我名。 Tiên nhân đáp ngôn 。nhữ đẳng tự khứ 。thiết hữu khủng nạn/nan 。đãn xưng ngã danh 。 當護汝等。爾時商人。聞是語已。進引入海。 đương hộ nhữ đẳng 。nhĩ thời thương nhân 。văn thị ngữ dĩ 。tiến/tấn dẫn nhập hải 。 大獲珍寶。還欲來歸。道逢羅剎黑風諸難。 Đại hoạch trân bảo 。hoàn dục lai quy 。đạo phùng La-sát hắc phong chư nạn 。 爾時商人。咸共一心。稱仙人名。 nhĩ thời thương nhân 。hàm cọng nhất tâm 。xưng Tiên nhân danh 。 即往救護脫諸厄難。佛告諸比丘。 tức vãng cứu hộ thoát chư ách nạn 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知爾時彼仙人者。則我身是。 dục tri nhĩ thời bỉ Tiên nhân giả 。tức ngã thân thị 。 彼時五百商人者今五百比丘是。我於彼時。未斷煩惱。 bỉ thời ngũ bách thương nhân giả kim ngũ bách Tỳ-kheo thị 。ngã ư bỉ thời 。vị đoạn phiền não 。 尚能拔濟彼諸厄難。況於今者。得出三界。 thượng năng bạt tế bỉ chư ách nạn 。huống ư kim giả 。đắc xuất tam giới 。 而當不能化度彼也。爾時諸比丘。聞佛所說歡喜奉行。 nhi đương bất năng hóa độ bỉ dã 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。    (八二)須曼花衣隨身產緣    (bát nhị )tu-mạn hoa y tùy thân sản duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇高門。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch cao môn 。 娉以為婦。種種音樂。以娛樂之。足滿十月。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。chủng chủng âm lạc/nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。túc mãn thập nguyệt 。 產一男兒。端政殊妙。須曼花衣。 sản nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu 。tu-mạn hoa y 。 與身俱生。召諸相師。占相此兒。相師覩已。 dữ thân câu sanh 。triệu chư tướng sư 。chiêm tướng thử nhi 。tướng sư đổ dĩ 。 此兒產時。有何瑞相。父母答言。有須曼花衣。 thử nhi sản thời 。hữu hà thụy tướng 。phụ mẫu đáp ngôn 。hữu tu-mạn hoa y 。 裹身而生。因為立字。名須曼那。 khoả thân nhi sanh 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh tu mạn na 。 體性賢柔。慈心孝順。年漸長大。衣亦隨大。 thể tánh hiền nhu 。từ tâm hiếu thuận 。niên tiệm trường đại 。y diệc tùy Đại 。 父母愛念。便將小兒。與阿那律。令作沙彌。 phụ mẫu ái niệm 。tiện tướng tiểu nhi 。dữ A-na-luật 。lệnh tác sa di 。 教使坐禪。未久之間。得阿羅漢果。三明六通。 giáo sử tọa Thiền 。vị cửu chi gian 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。 具八解脫。諸天世人。所見敬仰。 cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。 時阿那律。勅沙彌言。 thời A-na-luật 。sắc sa di ngôn 。 汝今可往拔提河邊取淨水來。尋往彼河。盛滿瓶水。擲虛空中。 nhữ kim khả vãng bạt đề hà biên thủ tịnh thủy lai 。tầm vãng bỉ hà 。thịnh mãn bình thủy 。trịch hư không trung 。 隨後飛來。時諸比丘。見是沙彌。歎未曾有。 tùy hậu phi lai 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sa di 。thán vị tằng hữu 。 白佛言。世尊。今此須摩那沙彌。宿殖何福。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim thử tu ma na sa di 。túc thực hà phước 。 生巨富家。須摩那衣。隨身俱生。出家未久。 sanh cự phú gia 。tu ma na y 。tùy thân câu sanh 。xuất gia vị cửu 。 獲阿羅漢果。爾時世尊。告諸比丘。 hoạch A-la-hán quả 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等善聽。吾當為汝分別解說。 nhữ đẳng thiện thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去九十一劫。波羅奈國。有佛出世。號毘婆尸。 nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。 教化周訖。遷神涅槃。時有國王。名梵摩達多。 giáo hóa châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。thời hữu Quốc Vương 。danh Phạm ma đạt đa 。 收其舍利。造四寶塔。而供養之。 thu kỳ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。nhi cúng dường chi 。 時有童子。見彼塔故。心生欣樂。即便出家。 thời hữu Đồng tử 。kiến bỉ tháp cố 。tâm sanh hân lạc/nhạc 。tức tiện xuất gia 。 年至老耄。空無所獲。深自剋嘖。買須曼花。 niên chí lão mạo 。không vô sở hoạch 。thâm tự khắc sách 。mãi tu-mạn hoa 。 持縷貫之。遍覆塔上。發願而去。 trì lũ quán chi 。biến phước tháp thượng 。phát nguyện nhi khứ 。 緣是功德。九十一劫。不墮地獄畜生餓鬼。 duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp 。bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 天上人中。常有須曼花衣。與身俱生。受天快樂。 Thiên thượng nhân trung 。thường hữu tu-mạn hoa y 。dữ thân câu sanh 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。 乃至今者。遭值於我。出家得道。 nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。xuất gia đắc đạo 。 爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八三)寶手比丘緣    (bát tam )bảo thủ Tỳ-kheo duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。選擇族望。娉以為婦。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。tuyển trạch tộc vọng 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。 作倡伎樂。以娛樂之。其婦懷妊。 tác xướng kĩ nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。kỳ phụ hoài nhâm 。 足滿十月。產一男兒。端政殊妙。世所希有。 túc mãn thập nguyệt 。sản nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu 。thế sở hy hữu 。 其兩手中。有金錢出。取已還有。如是展轉。 kỳ lưỡng thủ trung 。hữu kim tiễn xuất 。thủ dĩ hoàn hữu 。như thị triển chuyển 。 取不可盡。召諸相師。占相此兒。相師覩已。 thủ bất khả tận 。triệu chư tướng sư 。chiêm tướng thử nhi 。tướng sư đổ dĩ 。 此兒產時。有何瑞相。父母答言。其兩手中。 thử nhi sản thời 。hữu hà thụy tướng 。phụ mẫu đáp ngôn 。kỳ lưỡng thủ trung 。 有金錢出。取以還生。因為立字。名曰寶手。 hữu kim tiễn xuất 。thủ dĩ hoàn sanh 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh viết bảo thủ 。 年漸長大。稟性賢柔。慈心孝順。好憙惠施。 niên tiệm trường đại 。bẩm tánh hiền nhu 。từ tâm hiếu thuận 。hảo hỉ huệ thí 。 有從乞者。申其兩手。有好金錢。 hữu tùng khất giả 。thân kỳ lưỡng thủ 。hữu hảo kim tiễn 。 尋以施之。將諸親友。出城觀看。漸次遊行。 tầm dĩ thí chi 。tướng chư thân hữu 。xuất thành quán khán 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng 。 到祇洹中。見佛世尊。三十二相八十種好。 đáo kì hoàn trung 。kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 光明普曜。如百千日。心懷憙悅。前禮佛足。 quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài hỉ duyệt 。tiền lễ Phật túc 。 合掌請佛及比丘僧。慈哀憐愍納受我供。 hợp chưởng thỉnh Phật cập Tỳ-kheo tăng 。từ ai liên mẫn nạp thọ ngã cung/cúng 。 時彼阿難。在佛左右。問小兒言。 thời bỉ A-nan 。tại Phật tả hữu 。vấn tiểu nhi ngôn 。 若欲設供當須財寶。於是小兒。聞阿難語。尋申兩手。 nhược/nhã dục thiết cung/cúng đương tu tài bảo 。ư thị tiểu nhi 。văn A-nan ngữ 。tầm thân lưỡng thủ 。 金錢雨落。須臾積聚。佛勅阿難。 kim tiễn vũ lạc 。tu du tích tụ 。Phật sắc A-nan 。 汝今取此金錢寶物。營理餚饍。請佛及僧。阿難受教。 nhữ kim thủ thử kim tiễn bảo vật 。doanh lý hào thiện 。thỉnh Phật cập tăng 。A-nan thọ giáo 。 營理飲食。供養訖竟。佛為說法。心開意解。 doanh lý ẩm thực 。cúng dường cật cánh 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。歸白父母。求索入道。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy bạch phụ mẫu 。cầu tác nhập đạo 。 父母愛念。不能違逆。將詣佛所。求索出家。 phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。 佛即告言。善來比丘。鬚髮自落。法服著身。 Phật tức cáo ngôn 。thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。 便成沙門。精懃修習。得阿羅漢果。三明六通。 tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。 具八解脫。諸天世人。所見敬仰。 cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。 爾時阿難。見是事已。前白佛言。今此寶手比丘。 nhĩ thời A-nan 。kiến thị sự dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。kim thử bảo thủ Tỳ-kheo 。 宿殖何福。生於豪族大長者家。 túc thực hà phước 。sanh ư hào tộc Đại Trưởng-giả gia 。 然其兩手。有此金錢。取以還生。值佛世尊。 nhiên kỳ lưỡng thủ 。hữu thử kim tiễn 。thủ dĩ hoàn sanh 。trị Phật Thế tôn 。 復獲道果。爾時世尊。告阿難言。 phục hoạch đạo quả 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo A-nan ngôn 。 汝今諦聽。吾當為汝分別解說。此賢劫中。 nhữ kim đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。 波羅奈國。有佛出世。號曰迦葉。教化周訖。 Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu viết Ca-diếp 。giáo hóa châu cật 。 遷神涅槃。時彼國王。名曰迦翅。收取舍利。 Thiên Thần Niết-Bàn 。thời bỉ Quốc Vương 。danh viết Ca sí 。thu thủ xá lợi 。 造四寶塔。時有長者。見其竪棖。 tạo tứ bảo tháp 。thời hữu Trưởng-giả 。kiến kỳ thọ tranh 。 心生隨喜。持一金錢。安置棖下。發願而去。 tâm sanh tùy hỉ 。trì nhất kim tiễn 。an trí tranh hạ 。phát nguyện nhi khứ 。 緣是功德。不墮惡趣。天上人中常有金錢。 duyên thị công đức 。bất đọa ác thú 。Thiên thượng nhân trung thường hữu kim tiễn 。 申手而出。乃至今者。遭值於我。故有金錢。 thân thủ nhi xuất 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。cố hữu kim tiễn 。 取以還有。出家得道。爾時諸比丘。 thủ dĩ hoàn hữu 。xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。    (八四)三藏比丘緣    (bát tứ )Tam Tạng Tỳ-kheo duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 時波斯匿王夫人懷妊足滿十月。生一男兒。端政殊妙。 thời Ba tư nặc Vương phu nhân hoài nhâm túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu 。 世所希有。身被袈裟。生已能語。 thế sở hy hữu 。thân bị ca sa 。sanh dĩ năng ngữ 。 問父王言。如來世尊。今者在不。大德迦葉。舍利弗。 vấn Phụ Vương ngôn 。Như Lai Thế Tôn 。kim giả tại bất 。Đại Đức Ca-diếp 。Xá-lợi-phất 。 大目揵連。如是遍問諸大弟子。悉為在不。 Đại Mục-kiền-liên 。như thị biến vấn chư Đại đệ-tử 。tất vi/vì/vị tại bất 。 父王答曰。今悉都在。唯願大王。為我設供。 Phụ Vương đáp viết 。kim tất đô tại 。duy nguyện Đại Vương 。vi/vì/vị ngã thiết cung/cúng 。 請佛及僧。尋勅為設。請佛入宮。見其太子。 thỉnh Phật cập tăng 。tầm sắc vi/vì/vị thiết 。thỉnh Phật nhập cung 。kiến kỳ Thái-Tử 。 而問之曰。汝自憶念迦葉佛時。 nhi vấn chi viết 。nhữ tự ức niệm Ca-diếp Phật thời 。 是三藏比丘不。答言實是。處此胞胎。為安隱不。 thị Tam Tạng Tỳ-kheo bất 。đáp ngôn thật thị 。xứ/xử thử bào thai 。vi/vì/vị an ổn bất 。 蒙佛遺恩。得存性命。得過日夕。時王夫人。 mông Phật di ân 。đắc tồn tánh mạng 。đắc quá/qua nhật tịch 。thời Vương phu nhân 。 見此太子。與佛世尊。共相答問。 kiến thử Thái-Tử 。dữ Phật Thế tôn 。cộng tướng đáp vấn 。 喜不自勝。而白佛言。今此太子。宿殖何福。 hỉ bất tự thắng 。nhi bạch Phật ngôn 。kim thử Thái-Tử 。túc thực hà phước 。 生便能語。乃能與佛感有答問。唯願世尊。 sanh tiện năng ngữ 。nãi năng dữ Phật cảm hữu đáp vấn 。duy nguyện Thế Tôn 。 敷演解說。爾時世尊。即便為王。而說偈言。 phu diễn giải thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn 。tức tiện vi/vì/vị Vương 。nhi thuyết kệ ngôn 。  宿造諸善業  百劫而不朽  tú tạo chư thiện nghiệp   bách kiếp nhi bất hủ  善業因緣故  今獲如是報  thiện nghiệp nhân duyên cố   kim hoạch như thị báo 是時波斯匿王。及其夫人。 Thị thời Ba tư nặc Vương 。cập kỳ phu nhân 。 聞佛世尊說此偈已。前白佛言。 văn Phật Thế tôn thuyết thử kệ dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。 不審世尊過去世時其事云何。唯願世尊。敷演解說。爾時世尊。 bất thẩm Thế Tôn quá khứ thế thời kỳ sự vân hà 。duy nguyện Thế Tôn 。phu diễn giải thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告大王曰。汝今諦聽。 cáo Đại Vương viết 。nhữ kim đế thính 。 吾當為汝分別解說。此賢劫中。波羅奈國。有佛出世。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號曰迦葉。將諸比丘。遊行教化。到迦翅王國。 hiệu viết Ca-diếp 。tướng chư Tỳ-kheo 。du hạnh/hành/hàng giáo hóa 。đáo Ca sí Vương quốc 。 時王太子。名曰善生。見佛世尊。深生信敬。 thời Vương Thái-Tử 。danh viết thiện sanh 。kiến Phật Thế tôn 。thâm sanh tín kính 。 歸白大王。求索入道。王不聽許。我唯一子。 quy bạch Đại Vương 。cầu tác nhập đạo 。Vương bất thính hứa 。ngã duy nhất tử 。 當繼王位養育民眾。終不聽汝出家入道。 đương kế Vương vị dưỡng dục dân chúng 。chung bất thính nhữ xuất gia nhập đạo 。 時王太子。聞是語已。愁悴躃地。 thời Vương Thái-Tử 。văn thị ngữ dĩ 。sầu tụy tích địa 。 斷穀不食。一日二日。乃至六日。絕不飲食。 đoạn cốc bất thực/tự 。nhất nhật nhị nhật 。nãi chí lục nhật 。tuyệt bất ẩm thực 。 時諸群臣。啟白王言。太子不食。已經六日。 thời chư quần thần 。khải bạch Vương ngôn 。Thái-Tử bất thực/tự 。dĩ Kinh lục nhật 。 恐命不全。願王今者。聽使出家。故得相見。 khủng mạng bất toàn 。nguyện Vương kim giả 。thính sử xuất gia 。cố đắc tướng kiến 。 時彼大王。聞臣語已。不能違逆。勅彼太子。 thời bỉ Đại Vương 。văn Thần ngữ dĩ 。bất năng vi nghịch 。sắc bỉ Thái-Tử 。 共作要誓。汝今若能讀誦三藏經書通利。 cọng tác yếu thệ 。nhữ kim nhược/nhã năng độc tụng tam tạng Kinh thư thông lợi 。 聽汝出家。然後見我。時彼太子。聞王勅已。 thính nhữ xuất gia 。nhiên hậu kiến ngã 。thời bỉ Thái-Tử 。văn Vương sắc dĩ 。 心懷喜悅。尋即出家。懃加誦習三藏經書。 tâm hoài hỉ duyệt 。tầm tức xuất gia 。cần gia tụng tập tam tạng Kinh thư 。 盡令通利。還來見王。王問比丘。我先勅汝。 tận lệnh thông lợi 。hoàn lai kiến Vương 。Vương vấn Tỳ-kheo 。ngã tiên sắc nhữ 。 要誦三藏經書通利。然後見我。今為利不。 yếu tụng tam tạng Kinh thư thông lợi 。nhiên hậu kiến ngã 。kim vi/vì/vị lợi bất 。 比丘答曰。今悉通利。王大歡喜。即語比丘。 Tỳ-kheo đáp viết 。kim tất thông lợi 。Vương đại hoan hỉ 。tức ngữ Tỳ-kheo 。 我今庫藏。所有財物。隨汝取用。終不悋惜。 ngã kim khố tạng 。sở hữu tài vật 。tùy nhữ thủ dụng 。chung bất lẫn tích 。 於時王子比丘。聞王教已。大取財物。 ư thời Vương tử Tỳ-kheo 。văn Vương giáo dĩ 。Đại thủ tài vật 。 施設種種百味餚饍。請迦葉佛及二萬比丘。 thí thiết chủng chủng bách vị hào thiện 。thỉnh Ca-diếp Phật cập nhị vạn Tỳ-kheo 。 供養訖已。一一比丘各施三衣六物。 cúng dường cật dĩ 。nhất nhất Tỳ-kheo các thí tam y lục vật 。 緣是功德。不墮惡趣天上人中常有袈裟。 duyên thị công đức 。bất đọa ác thú Thiên thượng nhân trung thường hữu ca sa 。 裹身而生。乃至今者。遭值於我。故有袈裟。 khoả thân nhi sanh 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。cố hữu ca sa 。 出家得道。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八五)耶舍蜜多緣    (bát ngũ )Da xá mật đa duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 時彼城中有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇族望。 thời bỉ thành trung hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch tộc vọng 。 娉以為婦。作倡伎樂。以娛樂之。其婦懷妊。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác xướng kĩ nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。kỳ phụ hoài nhâm 。 足滿十月。生一男兒。端政殊妙。 túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu 。 世所希有。當生之日。天降大雨。父母歡喜。 thế sở hy hữu 。đương sanh chi nhật 。Thiên hàng Đại vũ 。phụ mẫu hoan hỉ 。 召諸相師。占相此兒。相師覩已。此兒福德。 triệu chư tướng sư 。chiêm tướng thử nhi 。tướng sư đổ dĩ 。thử nhi phước đức 。 生則降雨。舉國聞知。因為立字。 sanh tức hàng vũ 。cử quốc văn tri 。nhân vi/vì/vị lập tự 。 名耶奢蜜多。不飲乳哺。其牙齒間。 danh Da-xa mật đa 。bất ẩm nhũ bộ 。kỳ nha xỉ gian 。 自然而有八功德水。用自充足。年漸長大。與諸親友。 tự nhiên nhi hữu bát công đức thủy 。dụng tự sung túc 。niên tiệm trường đại 。dữ chư thân hữu 。 遊行觀看。到祇桓中。見佛世尊。三十二相。 du hạnh/hành/hàng quán khán 。đáo Kỳ Hoàn trung 。kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。 八十種好。光明普曜。如百千日。心懷歡喜。 bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。 前禮佛足。求索出家。佛即聽許。善來比丘。 tiền lễ Phật túc 。cầu tác xuất gia 。Phật tức thính hứa 。thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 得阿羅漢果。三明六通具八解脫。 đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông cụ bát giải thoát 。 諸天世人所見敬仰。時諸比丘見是事已。白佛言。 chư Thiên thế nhân sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。 世尊。今此耶奢比丘。宿殖何福。 Thế Tôn 。kim thử Da-xa Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。 生降甘雨。不飲乳哺。其牙齒間。 sanh hàng cam vũ 。bất ẩm nhũ bộ 。kỳ nha xỉ gian 。 自然而有八功德水。以自充足。又值世尊。出家得道。 tự nhiên nhi hữu bát công đức thủy 。dĩ tự sung túc 。hựu trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。 爾時世尊。告諸比丘。汝等善聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng thiện thính 。 吾當為汝分別解說。此賢劫中。波羅奈國。有佛出世。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號曰迦葉。於彼法中。有一長者。年齒老耄。 hiệu viết Ca-diếp 。ư bỉ Pháp trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。niên xỉ lão mạo 。 出家入道。懈慢懶墮。不能精懃。 xuất gia nhập đạo 。giải mạn lại đọa 。bất năng tinh cần 。 又復重病。良醫占之。云當服酥。病乃可差。 hựu phục trọng bệnh 。lương y chiêm chi 。vân đương phục tô 。bệnh nãi khả sái 。 尋用醫教。取酥服之。於其夜中。藥發熱渴。 tầm dụng y giáo 。thủ tô phục chi 。ư kỳ dạ trung 。dược phát nhiệt khát 。 馳走求水。水器皆空。復趣泉池。皆亦枯竭。 trì tẩu cầu thủy 。thủy khí giai không 。phục thú tuyền trì 。giai diệc khô kiệt 。 至趣河中。河亦枯竭。如是處處。求水不得。 chí thú hà trung 。hà diệc khô kiệt 。như thị xứ xứ 。cầu thủy bất đắc 。 深自悔責。於彼河岸。脫衣繫樹。 thâm tự hối trách 。ư bỉ hà ngạn 。thoát y hệ thụ/thọ 。 捨之還來。至其明旦。以狀白師。師聞是語。 xả chi hoàn lai 。chí kỳ minh đán 。dĩ trạng bạch sư 。sư văn thị ngữ 。 即答之言。汝遭此苦。狀似餓鬼。 tức đáp chi ngôn 。nhữ tao thử khổ 。trạng tự ngạ quỷ 。 汝今可取我瓶中水至僧中行即受師教。取瓶行水。 nhữ kim khả thủ ngã bình trung thủy chí tăng trung hạnh/hành/hàng tức thọ/thụ sư giáo 。thủ bình hạnh/hành/hàng thủy 。 水盡涸竭。心懷憂怖。謂其命終。恐墮餓鬼。 thủy tận hạc kiệt 。tâm hoài ưu bố 。vị kỳ mạng chung 。khủng đọa ngạ quỷ 。 尋詣佛所。具陳上事。而白世尊。 tầm nghệ Phật sở 。cụ trần thượng sự 。nhi bạch Thế Tôn 。 我遭此厄。甚為惶怖。恐墮餓鬼。唯願世尊。 ngã tao thử ách 。thậm vi/vì/vị hoàng bố/phố 。khủng đọa ngạ quỷ 。duy nguyện Thế Tôn 。 大慈憐愍。幸為見示。佛告比丘。 đại từ liên mẫn 。hạnh vi/vì/vị kiến thị 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 汝今當於眾僧之中。行好淨水。可得脫此餓鬼之身。 nhữ kim đương ư chúng tăng chi trung 。hạnh/hành/hàng hảo tịnh thủy 。khả đắc thoát thử ngạ quỷ chi thân 。 時彼比丘。聞佛教已。心懷喜悅。即便僧中。 thời bỉ Tỳ-kheo 。văn Phật giáo dĩ 。tâm hoài hỉ duyệt 。tức tiện tăng trung 。 常行淨水。經二萬歲。即便命終。在所生處。 thường hạnh/hành/hàng tịnh thủy 。Kinh nhị vạn tuế 。tức tiện mạng chung 。tại sở sanh xứ 。 其牙齒間。常有清淨八功德水。自用充足。 kỳ nha xỉ gian 。thường hữu thanh tịnh bát công đức thủy 。tự dụng sung túc 。 不飲乳哺。乃至今者。遭值於我。出家得道。 bất ẩm nhũ bộ 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。xuất gia đắc đạo 。 佛告諸比丘。欲知彼時老耄比丘。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời lão mạo Tỳ-kheo 。 今此耶奢蜜多是。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 kim thử Da-xa mật đa thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八六)化生比丘緣    (bát lục )hóa sanh Tỳ-kheo duyên 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 在忉利天上波利質多羅樹下寶石殿上。安居三月。為母摩耶。說法訖竟。 tại Đao Lợi Thiên thượng ba lợi chất đa la thụ hạ bảo thạch điện thượng 。an cư tam nguyệt 。vi/vì/vị mẫu Ma Da 。thuyết Pháp cật cánh 。 欲還來下至閻浮提。爾時釋提桓因。 dục hoàn lai hạ chí Diêm-phù-đề 。nhĩ thời Thích-đề-hoàn-nhân 。 知佛欲下。 tri Phật dục hạ 。 勅諸天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽究槃荼等。 sắc chư thiên long dạ xoa Càn thát bà A-tu-la Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già cứu bàn đồ đẳng 。 為佛造作三道寶梯。佛從天下。寶梯兩邊。 vi/vì/vị Phật tạo tác tam đạo bảo thê 。Phật tùng thiên hạ 。bảo thê lượng (lưỡng) biên 。 有無量百千萬億諸天龍夜叉人非人等。 hữu vô lượng bách thiên vạn ức chư thiên long dạ xoa nhân phi nhân đẳng 。 見佛如來從天上下。莫不歡喜。渴仰聞法。爾時世尊。 kiến Phật Như Lai tùng Thiên thượng hạ 。mạc bất hoan hỉ 。khát ngưỡng văn Pháp 。nhĩ thời Thế Tôn 。 觀諸大眾善根已熟。即為說法。心開意解。 quán chư Đại chúng thiện căn dĩ thục 。tức vi/vì/vị thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。 有得須陀洹者。斯陀含者。阿那含者。 hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。 阿羅漢者。有發辟支佛心者。 A-la-hán giả 。hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。 有發無上菩提心者。時彼會中。忽然有一化生比丘。 hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。thời bỉ hội trung 。hốt nhiên hữu nhất hóa sanh Tỳ-kheo 。 告諸大眾。汝等今者各受我請。餚饍飲食。 cáo chư Đại chúng 。nhữ đẳng kim giả các thọ/thụ ngã thỉnh 。hào thiện ẩm thực 。 百種所須。我悉能與。作是語已。時諸大眾。 bách chủng sở tu 。ngã tất năng dữ 。tác thị ngữ dĩ 。thời chư Đại chúng 。 各各自念。諸天寶器。百味飲食。皆悉獲得。 các các tự niệm 。chư Thiên bảo khí 。bách vị ẩm thực 。giai tất hoạch đắc 。 充足飽滿。爾時阿難。見是事已。前白佛言。 sung túc bão mãn 。nhĩ thời A-nan 。kiến thị sự dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。 今此化生比丘。宿殖何福。今者乃能使此大眾。 kim thử hóa sanh Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。kim giả nãi năng sử thử Đại chúng 。 充足飽滿。不審世尊。其事云何。 sung túc bão mãn 。bất thẩm Thế Tôn 。kỳ sự vân hà 。 爾時世尊。告阿難言。汝今諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo A-nan ngôn 。nhữ kim đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去九十一劫。波羅奈國。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。 有佛出世。號毘婆尸。於彼法中。有諸比丘。 hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。ư bỉ Pháp trung 。hữu chư Tỳ-kheo 。 夏坐三月。在於山林。坐禪行道。乞食處遠。 hạ tọa tam nguyệt 。tại ư sơn lâm 。tọa Thiền hành đạo 。khất thực xứ/xử viễn 。 妨廢行道。甚用疲勞。時彼眾中。有一比丘。 phương phế hành đạo 。thậm dụng bì lao 。thời bỉ chúng trung 。hữu nhất Tỳ-kheo 。 白眾僧言。我為汝等。勸化檀越。供給眾僧。 bạch chúng tăng ngôn 。ngã vi/vì/vị nhữ đẳng 。khuyến hóa đàn việt 。cung cấp chúng tăng 。 使無有乏。汝等但當安心行道。 sử vô hữu phạp 。nhữ đẳng đãn đương an tâm hành đạo 。 不足為慮。時諸比丘。聞是語已。各共用心。 bất túc vi/vì/vị lự 。thời chư Tỳ-kheo 。văn thị ngữ dĩ 。các cộng dụng tâm 。 行道三月。皆獲道果。由是功德。在所生處。 hành đạo tam nguyệt 。giai hoạch đạo quả 。do thị công đức 。tại sở sanh xứ 。 常有種種百味飲食。應念即得。乃至今者。 thường hữu chủng chủng bách vị ẩm thực 。ưng niệm tức đắc 。nãi chí kim giả 。 遭值於我。應念即至。供養大眾。使無有乏。 tao trị ư ngã 。ưng niệm tức chí 。cúng dường Đại chúng 。sử vô hữu phạp 。 爾時阿難。復白佛言。以何因緣。 nhĩ thời A-nan 。phục bạch Phật ngôn 。dĩ hà nhân duyên 。 今得化生。佛告阿難。此賢劫中。迦葉佛時。 kim đắc hóa sanh 。Phật cáo A-nan 。thử hiền kiếp trung 。Ca-diếp Phật thời 。 有一商主。將諸商客。涉歷他邦。販賣求利。 hữu nhất thương chủ 。tướng chư thương khách 。thiệp lịch tha bang 。phiến mại cầu lợi 。 其婦懷妊。於其中路。值產甚難求死不得。 kỳ phụ hoài nhâm 。ư kỳ trung lộ 。trị sản thậm nạn/nan cầu tử bất đắc 。 時彼商主。心生厭惡。捨之而去。出家入道。 thời bỉ thương chủ 。tâm sanh yếm ố 。xả chi nhi khứ 。xuất gia nhập đạo 。 發大誓願。持此出家善根功德。 phát đại thệ nguyện 。trì thử xuất gia thiện căn công đức 。 使我來世所生之處。莫受胞胎。常得化生。是故今者。 sử ngã lai thế sở sanh chi xứ/xử 。mạc thọ/thụ bào thai 。thường đắc hóa sanh 。thị cố kim giả 。 得是報耳。佛告阿難。欲知彼時商主者。 đắc thị báo nhĩ 。Phật cáo A-nan 。dục tri bỉ thời thương chủ giả 。 今化生比丘是。爾時諸比丘。聞佛所說。 kim hóa sanh Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八七)眾寶莊嚴緣    (bát thất )chúng bảo trang nghiêm duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼城中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 無有子息。祠祀神祇。求索有子。精誠感應。 vô hữu tử tức 。từ tự Thần kì 。cầu tác hữu tử 。tinh thành cảm ứng 。 足滿十月。生一男兒。端政殊妙。世所希有。 túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu 。thế sở hy hữu 。 家中自然。有一泉水。從地涌出。有諸珍寶。 gia trung tự nhiên 。hữu nhất tuyền thủy 。tùng địa dũng xuất 。hữu chư trân bảo 。 充滿其中。復有花樹。天衣上服。懸之樹枝。 sung mãn kỳ trung 。phục hưũ hoa thụ/thọ 。thiên y thượng phục 。huyền chi thụ/thọ chi 。 時彼長者。見其如是。喜不自勝。召諸相師。 thời bỉ Trưởng-giả 。kiến kỳ như thị 。hỉ bất tự thắng 。triệu chư tướng sư 。 占相此兒。相師覩已。問其父母。此兒生時。 chiêm tướng thử nhi 。tướng sư đổ dĩ 。vấn kỳ phụ mẫu 。thử nhi sanh thời 。 有何瑞相。父母答言。此兒生時。家中自然。 hữu hà thụy tướng 。phụ mẫu đáp ngôn 。thử nhi sanh thời 。gia trung tự nhiên 。 有一泉水。從地涌出。有諸珍寶。充滿其中。 hữu nhất tuyền thủy 。tùng địa dũng xuất 。hữu chư trân bảo 。sung mãn kỳ trung 。 及以樹上。有好天衣。因為立字。名眾寶莊嚴。 cập dĩ thụ/thọ thượng 。hữu hảo thiên y 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh chúng bảo trang nghiêm 。 年漸長大。稟性賢柔。慈心孝順。將諸親友。 niên tiệm trường đại 。bẩm tánh hiền nhu 。từ tâm hiếu thuận 。tướng chư thân hữu 。 出城觀看。漸次遊行。到尼拘陀樹下。 xuất thành quán khán 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng 。đáo Ni câu đà thụ hạ 。 見佛世尊。三十二相。八十種好。光明普曜。 kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。 如百千日。心懷歡喜。前禮佛足。却坐一面。 như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 聽佛說法。心開意解得須陀洹果。 thính Phật thuyết Pháp 。tâm khai ý giải đắc Tu-đà-hoàn quả 。 歸白父母。求索入道。父母愛念。不能違逆。 quy bạch phụ mẫu 。cầu tác nhập đạo 。phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。 將詣佛所。求索出家。佛即告言善來比丘。 tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。諸天世人。 đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。 所見敬仰。時諸比丘。見是事已。前白佛言。 sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。 今此眾寶莊嚴比丘。宿造何福。 kim thử chúng bảo trang nghiêm Tỳ-kheo 。tú tạo hà phước 。 生便有是奇特之事。出家未久。復獲道果。爾時世尊。 sanh tiện hữu thị kì đặc chi sự 。xuất gia vị cửu 。phục hoạch đạo quả 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告諸比丘。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去無量世時。波羅奈國。有佛出世。 nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號迦孫陀。化緣周訖。遷神涅槃。時彼國王。 hiệu Ca tôn đà 。hóa duyên châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。thời bỉ Quốc Vương 。 名梵摩達多。收取舍利。造四寶塔。 danh Phạm ma đạt đa 。thu thủ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。 高一由旬。而供養之。時有長者。齎持花樹。 cao nhất do-tuần 。nhi cúng dường chi 。thời hữu Trưởng-giả 。tê trì hoa thụ/thọ 。 懸諸珍寶種種衣服。及以瓶水。安置塔前。 huyền chư trân bảo chủng chủng y phục 。cập dĩ bình thủy 。an trí tháp tiền 。 發願供養。緣是功德。無量世中。 phát nguyện cúng dường 。duyên thị công đức 。vô lượng thế trung 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中。常有泉水及以花樹。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung 。thường hữu tuyền thủy cập dĩ hoa thụ/thọ 。 隨共俱生。乃至今者。遭值於我。出家得道。 tùy cọng câu sanh 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。xuất gia đắc đạo 。 佛告諸比丘。欲知彼時奉上華樹供養塔者。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời phụng thượng hoa thụ/thọ cúng dường tháp giả 。 今此眾寶莊嚴比丘是。爾時諸比丘。聞佛所說。 kim thử chúng bảo trang nghiêm Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (八八)罽賓寧王緣    (bát bát )Kế Tân ninh Vương duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼南方。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ Nam phương 。 有一國土。名曰金地。王名罽賓。與其夫人。 hữu nhất quốc độ 。danh viết kim địa 。Vương danh Kế Tân 。dữ kỳ phu nhân 。 共相娛樂。足滿十月。生一男兒。骨節肥壯。 cộng tướng ngu lạc 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。cốt tiết phì tráng 。 有大氣力。當生之日。 hữu Đại khí lực 。đương sanh chi nhật 。 復有一萬八千大臣子等。共彼王子。同日俱生。亦大氣力。 phục hưũ nhất vạn bát thiên đại thần tử đẳng 。cọng bỉ Vương tử 。đồng nhật câu sanh 。diệc Đại khí lực 。 時彼王子。年漸長大。其王崩背。紹嗣王位。 thời bỉ Vương tử 。niên tiệm trường đại 。kỳ Vương băng bối 。thiệu tự Vương vị 。 尋取一萬八千諸臣子等。賜為大臣。共理國事。 tầm thủ nhất vạn bát thiên chư Thần tử đẳng 。tứ vi/vì/vị đại thần 。cọng lý quốc sự 。 時罽賓寧王。將諸群臣。遊獵射戲。問諸臣言。 thời Kế Tân ninh Vương 。tướng chư quần thần 。du liệp xạ hí 。vấn chư Thần ngôn 。 今此世間。 kim thử thế gian 。 叵有人能有大氣力如我者不。時有商客在王從中聞王語已。 phả hữu nhân năng hữu Đại khí lực như ngã giả bất 。thời hữu thương khách tại Vương tùng trung văn Vương ngữ dĩ 。 尋答王曰彼中都下。復有大王。名波斯匿。 tầm đáp Vương viết bỉ trung đô hạ 。phục hưũ Đại Vương 。danh Ba tư nặc 。 絕有大力。殊倍勝王。百千萬倍。時罽賓寧王。 tuyệt hữu Đại lực 。thù bội thắng Vương 。bách thiên vạn bội 。thời Kế Tân ninh Vương 。 聞商客語已。瞋恚隆盛。尋即遣使。 văn thương khách ngữ dĩ 。sân khuể long thịnh 。tầm tức khiển sử 。 告波斯匿王言。却後七日。將諸侍從。仰卿來至。 cáo Ba tư nặc Vương ngôn 。khước hậu thất nhật 。tướng chư thị tòng 。ngưỡng khanh lai chí 。 達吾國土。朝跪問訊。若不爾者。 đạt ngô quốc độ 。triêu quỵ vấn tấn 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 吾當往彼誅汝五族。使令滅盡。時波斯匿王。聞使者語。 ngô đương vãng bỉ tru nhữ ngũ tộc 。sử lệnh diệt tận 。thời Ba tư nặc Vương 。văn sử giả ngữ 。 甚懷惶怖。無以為計。即詣佛所。 thậm hoài hoàng bố/phố 。vô dĩ vi/vì/vị kế 。tức nghệ Phật sở 。 白世尊言。罽賓寧王。勅我七日。將諸侍從。 bạch Thế Tôn ngôn 。Kế Tân ninh Vương 。sắc ngã thất nhật 。tướng chư thị tòng 。 令達彼國朝拜問訊。若不爾者。當來誅我。 lệnh đạt bỉ quốc triêu bái vấn tấn 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。đương lai tru ngã 。 不審世尊。事情如何。爾時佛告波斯匿王。 bất thẩm Thế Tôn 。sự Tình như hà 。nhĩ thời Phật cáo Ba tư nặc Vương 。 汝莫憂懼。但語彼使云。我是小王。更有大王。 nhữ mạc ưu cụ 。đãn ngữ bỉ sử vân 。ngã thị Tiểu Vương 。cánh hữu Đại Vương 。 近在祇桓。卿今可往傳汝王命。時彼使者。 cận tại Kỳ Hoàn 。khanh kim khả vãng truyền nhữ Vương mạng 。thời bỉ sử giả 。 尋即往至到祇桓中。見佛世尊。作轉輪聖王。 tầm tức vãng chí đáo Kỳ Hoàn trung 。kiến Phật Thế tôn 。tác Chuyển luân Thánh Vương 。 令大目連作典兵臣。將諸軍眾。 lệnh Đại Mục liên tác điển binh Thần 。tướng chư quân chúng 。 圍遶祇桓。令其四邊。有七重塹七寶諸樹。 vi nhiễu Kỳ Hoàn 。lệnh kỳ tứ biên 。hữu thất trọng tiệm thất bảo chư thụ/thọ 。 行列相當。令其塹中。有諸蓮花。若干種色。 hạnh/hành/hàng liệt tướng đương 。lệnh kỳ tiệm trung 。hữu chư liên hoa 。nhược can chủng sắc 。 不可稱計。光明赫奕。照於城內。王在殿上。 bất khả xưng kế 。quang minh hách dịch 。chiếu ư thành nội 。Vương tại điện thượng 。 尊嚴可畏。時彼使者。覩此王已。情甚驚悚。自念。 tôn nghiêm khả úy 。thời bỉ sử giả 。đổ thử Vương dĩ 。Tình thậm kinh tủng 。tự niệm 。 我君。無狀招禍。然不得已。前奉王書。 ngã quân 。vô trạng chiêu họa 。nhiên bất đắc dĩ 。tiền phụng Vương thư 。 時此化王。得彼書已。蹋著脚底。告使者言。 thời thử hóa Vương 。đắc bỉ thư dĩ 。đạp trước/trứ cước để 。cáo sử giả ngôn 。 吾為大王。臨統四域。汝今至彼。道吾教勅。 ngô vi/vì/vị Đại Vương 。lâm thống tứ vực 。nhữ kim chí bỉ 。đạo ngô giáo sắc 。 信至之日。馳奔來覲。臥聞吾聲。便當起坐。 tín chí chi nhật 。trì bôn lai cận 。ngọa văn ngô thanh 。tiện đương khởi tọa 。 坐聞吾聲。便當起立。立聞吾聲。便當涉路。 tọa văn ngô thanh 。tiện đương khởi lập 。lập văn ngô thanh 。tiện đương thiệp lộ 。 剋期七日。將諸侍從。朝拜見我。若違斯制。 khắc kỳ thất nhật 。tướng chư thị tòng 。triêu bái kiến ngã 。nhược/nhã vi tư chế 。 罪在不請。使者還馳。具以上事。向彼王說。 tội tại bất thỉnh 。sử giả hoàn trì 。cụ dĩ thượng sự 。hướng bỉ Vương thuyết 。 時王聞已。深自咎嘖。尋集諸臣三萬六千。 thời Vương văn dĩ 。thâm tự cữu sách 。tầm tập chư Thần tam vạn lục thiên 。 嚴駕欲來朝拜大王。然有所疑。未及進引。 nghiêm giá dục lai triêu bái Đại Vương 。nhiên hữu sở nghi 。vị cập tiến/tấn dẫn 。 先遣一使。白大王言。 tiên khiển nhất sử 。bạch Đại Vương ngôn 。 臣等所領三萬六千諸小王輩為當都去。將半來耶。時此化王。 Thần đẳng sở lĩnh tam vạn lục thiên chư Tiểu Vương bối vi/vì/vị đương đô khứ 。tướng bán lai da 。thời thử hóa Vương 。 報使者言。將半速來。使者還馳。白罽賓寧王。 báo sử giả ngôn 。tướng bán tốc lai 。sử giả hoàn trì 。bạch Kế Tân ninh Vương 。 大王約勅。聽留半住。 Đại Vương ước sắc 。thính lưu bán trụ/trú 。 尋將一萬八千諸小王等。馳奔速來。朝拜王已。作是念言。 tầm tướng nhất vạn bát thiên chư Tiểu Vương đẳng 。trì bôn tốc lai 。triêu bái Vương dĩ 。tác thị niệm ngôn 。 今者大王形貌雖勝。力不如我。 kim giả Đại Vương hình mạo tuy thắng 。lực bất như ngã 。 化王于時遙知彼意。勅典藏臣。取我先祖大弓弩來。 hóa Vương vu thời dao tri bỉ ý 。sắc điển tạng Thần 。thủ ngã tiên tổ Đại cung nỗ lai 。 授與彼王。王不能勝。化王還取。以指張弓。 thụ dữ bỉ Vương 。Vương bất năng thắng 。hóa Vương hoàn thủ 。dĩ chỉ trương cung 。 復還持與。語令引挽。殊不動弦。化王還索。 phục hoàn trì dữ 。ngữ lệnh dẫn vãn 。thù bất động huyền 。hóa Vương hoàn tác/sách 。 以指彈扣。聲震三千大千世界。皆悉震動。 dĩ chỉ đạn khấu 。thanh chấn tam thiên đại thiên thế giới 。giai tất chấn động 。 次復射箭。化為五撥。其諸箭頭。各有蓮華。 thứ phục xạ tiến 。hóa vi/vì/vị ngũ bát 。kỳ chư tiến đầu 。các hữu liên hoa 。 一一花上。復有化佛。放大光明。 nhất nhất hoa thượng 。phục hưũ hóa Phật 。phóng đại quang minh 。 照於三千大千世界。五道眾生。莫不蒙賴。諸天人民。 chiếu ư tam thiên đại thiên thế giới 。ngũ đạo chúng sanh 。mạc bất mông lại 。chư Thiên Nhân dân 。 有獲道果。地獄中者。湯冷火滅。餓鬼中者。 hữu hoạch đạo quả 。địa ngục trung giả 。thang lãnh hỏa diệt 。ngạ quỷ trung giả 。 悉得飽滿。畜生中者。脫於重擔。貪欲瞋恚。 tất đắc bão mãn 。súc sanh trung giả 。thoát ư trọng đam/đảm 。tham dục sân khuể 。 愚癡煩惱。遇斯光者。悉皆調伏。信敬佛法。 ngu si phiền não 。ngộ tư quang giả 。tất giai điều phục 。tín kính Phật Pháp 。 時罽賓寧王。見斯變已。向於化王。五體投地。 thời Kế Tân ninh Vương 。kiến tư biến dĩ 。hướng ư hóa Vương 。ngũ thể đầu địa 。 心即調伏。爾時化王。知調伏已。還服本形。 tâm tức điều phục 。nhĩ thời hóa Vương 。tri điều phục dĩ 。hoàn phục bổn hình 。 四眾圍遶。即便為彼一萬八千諸小王等。 Tứ Chúng vi nhiễu 。tức tiện vi/vì/vị bỉ nhất vạn bát thiên chư Tiểu Vương đẳng 。 種種說法。心開意解。各獲道跡。得須陀洹果。 chủng chủng thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。các hoạch đạo tích 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 即於佛前。求索出家。佛即告言。善來比丘。 tức ư Phật tiền 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn 。thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 未久之間。得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。 vị cửu chi gian 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。 諸天世人。所見敬仰。爾時阿難。前白佛言。 chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。nhĩ thời A-nan 。tiền bạch Phật ngôn 。 今此罽賓寧王等比丘。宿殖何福。皆生豪族。 kim thử Kế Tân ninh Vương đẳng Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。giai sanh hào tộc 。 有大氣力。值佛世尊。各獲道果。爾時世尊。 hữu Đại khí lực 。trị Phật Thế tôn 。các hoạch đạo quả 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告阿難言。汝今諦聽。吾當為汝分別解說。 cáo A-nan ngôn 。nhữ kim đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去。波羅奈國。有佛出世。號毘婆尸。 nãi vãng quá khứ 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。 將諸比丘。到寶殿國。時王名曰槃頭末帝。 tướng chư Tỳ-kheo 。đáo bảo điện quốc 。thời Vương danh viết bàn đầu mạt đế 。 聞佛來至。心懷喜悅。將諸群臣一萬八千。 văn Phật lai chí 。tâm hoài hỉ duyệt 。tướng chư quần thần nhất vạn bát thiên 。 出城奉迎。前禮佛足。長跪請佛及比丘僧。 xuất thành phụng nghênh 。tiền lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật cập Tỳ-kheo tăng 。 慈哀憐愍。受我三月四事供養。時彼佛僧。 từ ai liên mẫn 。thọ/thụ ngã tam nguyệt tứ sự cúng dường 。thời bỉ Phật tăng 。 受王供已。佛即為王種種說法。王大歡喜。 thọ/thụ Vương cung/cúng dĩ 。Phật tức vi/vì/vị Vương chủng chủng thuyết Pháp 。Vương đại hoan hỉ 。 各發願言。持此供養善根功德。使我等輩。 các phát nguyện ngôn 。trì thử cúng dường thiện căn công đức 。sử ngã đẳng bối 。 在所生處。與其大王。同日俱生。發是願已。 tại sở sanh xứ 。dữ kỳ Đại Vương 。đồng nhật câu sanh 。phát thị nguyện dĩ 。 各還所止。緣是功德。無量世中。 các hoàn sở chỉ 。duyên thị công đức 。vô lượng thế trung 。 不墮惡道。天上人中。共同日生。受天快樂。 bất đọa ác đạo 。Thiên thượng nhân trung 。cộng đồng Nhật-Sanh 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。 乃至今者。遭值於我。出家得道。佛告阿難。 nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。xuất gia đắc đạo 。Phật cáo A-nan 。 欲知彼時槃頭末帝王者。今此罽賓寧比丘是。 dục tri bỉ thời bàn đầu mạt đế Vương giả 。kim thử Kế Tân ninh Tỳ-kheo thị 。 彼時群臣者。今一萬八千比丘是。爾時諸比丘。 bỉ thời quần thần giả 。kim nhất vạn bát thiên Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (八九)拔提釋王作比丘緣    (bát cửu )Bạt đề thích Vương tác Tỳ-kheo duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時如來。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời Như Lai 。 六年苦行。始成正覺。滿十二年。 lục niên khổ hạnh 。thủy thành chánh giác 。mãn thập nhị niên 。 將千二百五十比丘。方欲往詣迦毘羅衛國。每自念言。 tướng thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo 。phương dục vãng nghệ Ca-tỳ la vệ quốc 。mỗi tự niệm ngôn 。 我今往彼。不與常同。彼土諸釋。憍慢情多。 ngã kim vãng bỉ 。bất dữ thường đồng 。bỉ độ chư thích 。kiêu mạn Tình đa 。 咸須各各現於神變。可往彼土。 hàm tu các các hiện ư thần biến 。khả vãng bỉ độ 。 即勅千二百五十比丘。我於今者。欲還本國。 tức sắc thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo 。ngã ư kim giả 。dục hoàn bổn quốc 。 汝等各各現於神變。令彼諸釋歸誠信伏。爾時世尊。 nhữ đẳng các các hiện ư thần biến 。lệnh bỉ chư thích quy thành tín phục 。nhĩ thời Thế Tôn 。 放大光明。與諸比丘。 phóng đại quang minh 。dữ chư Tỳ-kheo 。 乘虛詣彼迦毘羅衛國。時淨飯王。聞佛來至。勅諸釋等。 thừa hư nghệ bỉ Ca-tỳ la vệ quốc 。thời Tịnh Phạn Vương 。văn Phật lai chí 。sắc chư thích đẳng 。 平治道路。除去不淨。建立幢幡。懸諸寶鈴。 bình trì đạo lộ 。trừ khứ bất tịnh 。kiến lập tràng phan 。huyền chư bảo linh 。 香水灑地。散眾妙花。作諸伎樂。奉迎世尊。 hương thủy sái địa 。tán chúng diệu hoa 。tác chư kĩ nhạc 。phụng nghênh Thế Tôn 。 前禮佛足。請令入宮受王供養。時淨飯王。 tiền lễ Phật túc 。thỉnh lệnh nhập cung thọ/thụ Vương cúng dường 。thời Tịnh Phạn Vương 。 見佛翼從。雖有神力。形貌醜陋。不適人情。 kiến Phật dực tòng 。tuy hữu thần lực 。hình mạo xú lậu 。bất thích nhân Tình 。 我今當選拔提釋等五百餘人容貌端政。 ngã kim đương tuyển Bạt đề thích đẳng ngũ bách dư nhân dung mạo đoan chánh 。 翼從世尊。作是語已。尋勅選擇得五百人。 dực tòng Thế Tôn 。tác thị ngữ dĩ 。tầm sắc tuyển trạch đắc ngũ bách nhân 。 將詣佛所。使優波離。剃除鬚髮。眼目流淚。 tướng nghệ Phật sở 。sử ưu ba ly 。thế trừ tu phát 。nhãn mục lưu lệ 。 墮釋王上。尋即問言。汝今何故。涕泣如是。 đọa thích Vương thượng 。tầm tức vấn ngôn 。nhữ kim hà cố 。thế khấp như thị 。 優波離言。以王今者諸釋中尊。不期一旦。 ưu ba ly ngôn 。dĩ Vương kim giả chư thích trung tôn 。bất kỳ nhất đán 。 毀形麤食。著糞掃衣。見王如是。眼目流淚。 hủy hình thô thực/tự 。trước/trứ phẩn tảo y 。kiến Vương như thị 。nhãn mục lưu lệ 。 時拔提釋。聞是語已。心懷惆悵。 thời Bạt đề thích 。văn thị ngữ dĩ 。tâm hoài trù trướng 。 猶生憍慢。除鬚髮竟。辦具衣鉢。欲受具戒。 do sanh kiêu mạn 。trừ tu phát cánh 。biện/bạn cụ y bát 。dục thọ cụ giới 。 入於僧中。次第作禮。到優波離前。住而不禮。 nhập ư tăng trung 。thứ đệ tác lễ 。đáo ưu ba ly tiền 。trụ/trú nhi bất lễ 。 佛問釋王。汝今何故。獨而不禮優波離耶。 Phật vấn thích Vương 。nhữ kim hà cố 。độc nhi bất lễ ưu ba ly da 。 拔提釋言。彼賤我貴。是以不禮。佛言。 Bạt đề thích ngôn 。bỉ tiện ngã quý 。thị dĩ bất lễ 。Phật ngôn 。 我此法中。無有貴賤。猶如幻化。安危難保。 ngã thử pháp trung 。vô hữu quý tiện 。do như huyễn hóa 。an nguy nạn/nan bảo 。 拔提釋言。彼是我奴。不忍為禮。佛復告曰。 Bạt đề thích ngôn 。bỉ thị ngã nô 。bất nhẫn vi/vì/vị lễ 。Phật phục cáo viết 。 一切奴僕。貧富貴賤。恩愛分離。有何差別。 nhất thiết nô bộc 。bần phú quý tiện 。ân ái phần ly 。hữu hà sái biệt 。 時拔提釋。聞佛語已。俛仰為禮。地大震動。 thời Bạt đề thích 。văn Phật ngữ dĩ 。phủ ngưỡng vi/vì/vị lễ 。địa đại chấn động 。 天於空中。歎未曾有。拔提釋王。 Thiên ư không trung 。thán vị tằng hữu 。Bạt đề thích Vương 。 為求道故。乃能為彼下賤之人。曲躬跪拜。我慢之幢。 vi/vì/vị cầu đạo cố 。nãi năng vi/vì/vị bỉ hạ tiện chi nhân 。khúc cung quỵ bái 。ngã mạn chi tràng 。 將為崩倒。時拔提釋。受具戒竟。 tướng vi/vì/vị băng đảo 。thời Bạt đề thích 。thọ cụ giới cánh 。 却坐一面。聽佛說法。心開意解。得阿羅漢果。 khước tọa nhất diện 。thính Phật thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。đắc A-la-hán quả 。 執持應器。而行乞食。詣於塜間。止宿樹下。 chấp trì ưng khí 。nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。nghệ ư 塜gian 。chỉ tú thụ hạ 。 心意泰然。無復怖畏。而作是言。我於昔日。 tâm ý thái nhiên 。vô phục bố úy 。nhi tác thị ngôn 。ngã ư tích nhật 。 在王宮時。募索健夫。執持器杖。安置左右。 tại vương cung thời 。mộ tác/sách kiện phu 。chấp trì khí trượng 。an trí tả hữu 。 故懷危懼。我於今者。出家入道。在此塜間。 cố hoài nguy cụ 。ngã ư kim giả 。xuất gia nhập đạo 。tại thử 塜gian 。 無復怖畏。快不可言。爾時阿難。 vô phục bố úy 。khoái bất khả ngôn 。nhĩ thời A-nan 。 聞拔提釋作是語已。前白佛言。今此拔提釋比丘。 văn Bạt đề thích tác thị ngữ dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。kim thử Bạt đề thích Tỳ-kheo 。 宿殖何福。生於豪族。出家未久。獲羅漢果。 túc thực hà phước 。sanh ư hào tộc 。xuất gia vị cửu 。hoạch La-hán quả 。 爾時世尊。告阿難言。汝今諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo A-nan ngôn 。nhữ kim đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世時。波羅奈國。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。 有辟支佛。執持應器。而行乞食。時有一人。 hữu Bích Chi Phật 。chấp trì ưng khí 。nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。thời hữu nhất nhân 。 貧窮飢餓。涉路而行。唯有少餅。 bần cùng cơ ngạ 。thiệp lộ nhi hạnh/hành/hàng 。duy hữu thiểu bính 。 規欲自食。見辟支佛。威儀詳序。而行乞食。 quy dục tự thực/tự 。kiến Bích Chi Phật 。uy nghi tường tự 。nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。 心懷歡喜。尋即取餅。施辟支佛。受其餅已。 tâm hoài hoan hỉ 。tầm tức thủ bính 。thí Bích Chi Phật 。thọ/thụ kỳ bính dĩ 。 踊身虛空。現十八變。東踊西沒。南踊北沒。 dũng/dõng thân hư không 。hiện thập bát biến 。Đông dũng/dõng Tây một 。Nam dũng/dõng Bắc một 。 身出水火。如是種種。作十八變。時施餅人。 thân xuất thủy hỏa 。như thị chủng chủng 。tác thập bát biến 。thời thí bính nhân 。 見是變已。甚懷信敬。發願而去。緣是功德。 kiến thị biến dĩ 。thậm hoài tín kính 。phát nguyện nhi khứ 。duyên thị công đức 。 無量世中。不墮地獄畜生。天上人中。 vô lượng thế trung 。bất đọa địa ngục súc sanh 。Thiên thượng nhân trung 。 尊榮豪貴。常受快樂。乃至今者。 tôn vinh hào quý 。thường thọ/thụ khoái lạc 。nãi chí kim giả 。 遭值於我出家得道。佛告阿難。欲知彼時施餅人者。 tao trị ư ngã xuất gia đắc đạo 。Phật cáo A-nan 。dục tri bỉ thời thí bính nhân giả 。 今此拔提釋王比丘是。佛說是緣時。 kim thử Bạt đề thích Vương Tỳ-kheo thị 。Phật thuyết thị duyên thời 。 有得須陀洹者。斯陀含者。阿那含者。阿羅漢者。 hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。A-la-hán giả 。 有發辟支佛心者。有發無上菩提心者。 hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。 爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九○)佛度王子護國出家緣    (cửu ○)Phật độ Vương tử hộ quốc xuất gia duyên 佛在拘毘羅國吐羅樹下。作是念言。 Phật tại câu Tỳ-la quốc thổ La thụ hạ 。tác thị niệm ngôn 。 我於今者。當往度彼王子護國。使令出家。 ngã ư kim giả 。đương vãng độ bỉ Vương tử hộ quốc 。sử lệnh xuất gia 。 作是念已。將諸比丘。至城門中。足蹈門閫。 tác thị niệm dĩ 。tướng chư Tỳ-kheo 。chí thành môn trung 。túc đạo môn khổn 。 六種震動。雨諸天花。放大光明。照彼城內。 lục chủng chấn động 。vũ chư thiên hoa 。phóng đại quang minh 。chiếu bỉ thành nội 。 盲者得視。聾者得聽。啞者能言。躄者能行。 manh giả đắc thị 。lung giả đắc thính 。ách giả năng ngôn 。tích giả năng hạnh/hành/hàng 。 時彼王子。覩斯光已。歎未曾有。尋詣佛所。 thời bỉ Vương tử 。đổ tư quang dĩ 。thán vị tằng hữu 。tầm nghệ Phật sở 。 見佛世尊。三十二相。八十種好。光明普曜。 kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。 如百千日。威儀詳序。甚可愛樂。心懷歡喜。 như bách thiên nhật 。uy nghi tường tự 。thậm khả ái lạc/nhạc 。tâm hoài hoan hỉ 。 前禮佛足。却住一面。佛即為其說四諦法。 tiền lễ Phật túc 。khước trụ/trú nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。 心開意解。得須陀洹果。歸白父王。歎佛功德。 tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy bạch Phụ Vương 。thán Phật công đức 。 若在家者。應作轉輪聖王。典四天下。 nhược/nhã tại gia giả 。ưng tác Chuyển luân Thánh Vương 。điển tứ thiên hạ 。 七寶隨從。遊行自在。尚能捨離。出家入道。 thất bảo tùy tùng 。du hạnh/hành/hàng tự tại 。thượng năng xả ly 。xuất gia nhập đạo 。 況我今者。而不隨從求佛出家。作是念已。 huống ngã kim giả 。nhi bất tùy tùng cầu Phật xuất gia 。tác thị niệm dĩ 。 前白王言。唯願大王。慈哀憐愍。 tiền bạch Vương ngôn 。duy nguyện Đại Vương 。từ ai liên mẫn 。 聽我出家隨從世尊。時須提王。聞太子語。遮而不聽。 thính ngã xuất gia tùy tùng Thế Tôn 。thời tu Đề Vương 。văn Thái-Tử ngữ 。già nhi bất thính 。 心懷懊惱。斷穀不食。一日二日。乃至六日。 tâm hoài áo não 。đoạn cốc bất thực/tự 。nhất nhật nhị nhật 。nãi chí lục nhật 。 時諸群臣。見其太子。不食六日。跪白王言。 thời chư quần thần 。kiến kỳ Thái-Tử 。bất thực/tự lục nhật 。quỵ bạch Vương ngôn 。 太子今者。斷穀不食。以經六日。恐命不全。 Thái-Tử kim giả 。đoạn cốc bất thực/tự 。dĩ Kinh lục nhật 。khủng mạng bất toàn 。 願王今者。聽使出家。故得相見。時須提王。 nguyện Vương kim giả 。thính sử xuất gia 。cố đắc tướng kiến 。thời tu Đề Vương 。 聞諸臣語。聽使入道。尋詣佛所。求索出家。 văn chư Thần ngữ 。thính sử nhập đạo 。tầm nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。 佛即告言。善來比丘。鬚髮自落。法服著身。 Phật tức cáo ngôn 。thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。 便成沙門。精勤修習。得阿羅漢果。三明六通。 tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。 具八解脫。諸天世人。所見敬仰。時諸比丘。 cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。前白佛言。今此王子護國比丘。 kiến thị sự dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。kim thử Vương tử hộ quốc Tỳ-kheo 。 宿殖何福。生於王家。出家未久。便獲道果。 túc thực hà phước 。sanh ư vương gia 。xuất gia vị cửu 。tiện hoạch đạo quả 。 爾時世尊。告諸比丘。汝等諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世時。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。 波羅奈國王名毘提。興起兵甲。與隣國王。交陣共戰。 Ba la nại quốc Vương danh Tì Đề 。hưng khởi binh giáp 。dữ lân Quốc Vương 。giao trận cọng chiến 。 時隣國王。為彼所敗。將諸兵眾。逃避退去。 thời lân Quốc Vương 。vi/vì/vị bỉ sở bại 。tướng chư binh chúng 。đào tị thoái khứ 。 到曠野中。值天暑熱。無有水草。飢渴欲死。 đáo khoáng dã trung 。trị Thiên thử nhiệt 。vô hữu thủy thảo 。cơ khát dục tử 。 尋即往彼辟支佛所。便示王水草。渴乏得解。 tầm tức vãng bỉ Bích Chi Phật sở 。tiện thị Vương thủy thảo 。khát phạp đắc giải 。 導引其道。還達本國。喜不自勝。而作是言。 đạo dẫn kỳ đạo 。hoàn đạt bổn quốc 。hỉ bất tự thắng 。nhi tác thị ngôn 。 我等今者。脫此飢渴苦惱之患。 ngã đẳng kim giả 。thoát thử cơ khát khổ não chi hoạn 。 皆由蒙彼辟支佛德。今當設供請辟支佛。作是語已。 giai do mông bỉ Bích Chi Phật đức 。kim đương thiết cung/cúng thỉnh Bích Chi Phật 。tác thị ngữ dĩ 。 勅設餚饍種種飲食。請辟支佛。入宮供養。 sắc thiết hào thiện chủng chủng ẩm thực 。thỉnh Bích Chi Phật 。nhập cung cúng dường 。 受其供已。尋般涅槃。時王須提。及諸群臣。 thọ/thụ kỳ cung/cúng dĩ 。tầm Bát Niết Bàn 。thời Vương tu Đề 。cập chư quần thần 。 后妃婇女。號啼涕哭。悲感懊惱。收取舍利。 hậu phi cung nữ 。hiệu Đề thế khốc 。bi cảm áo não 。thu thủ xá lợi 。 造四寶塔。而供養之。緣是功德。無量世中。 tạo tứ bảo tháp 。nhi cúng dường chi 。duyên thị công đức 。vô lượng thế trung 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中。尊榮豪貴。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung 。tôn vinh hào quý 。 受天快樂。乃至今者。遭值於我。出家得道。 thọ/thụ Thiên khoái lạc 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。xuất gia đắc đạo 。 佛告諸比丘。欲知彼時須提王者。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời tu Đề Vương giả 。 由供養辟支佛故。今得值我。出家得道。 do cúng dường Bích Chi Phật cố 。kim đắc trị ngã 。xuất gia đắc đạo 。 爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 撰集百緣經卷第九 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:04:48 2008 ============================================================